注释
分类: 出版 字数:2946 创建时间:2019-07-31 08:50:27

[1] 本文提到的“慧马主人”、人形兽性的“耶胡”等后面都将具体讲述。读完本书后此文就好理解了。

[2] 葛多尔芬勋爵(1645-1712),1702年至1710年的英国首相。

[3] 牛津勋爵(1661-1724),1710年至1714年的英国首相。

[4] 史密斯菲尔德,伦敦旧城垣外的一个广场,16世纪时一些异教徒曾在此被烧死。

[5] 黎凡特,指地中海东部诸国及岛屿。

[6] 范迪门地,澳大利亚东南角的海岛殖民区。

[7] 里格,约为三海里。

[8] 品脱,等于0.568升。

[9] 英寸,等于2.54厘米。

[10] 黑克纳德加尔,小人国的语言,指“他的嘴真大呀!”

[11] 托尔哥服纳克,意指“放箭!”

[12] 兰格罗德黑尔山,“让他转过头来。”

[13] 波拉奇米沃纳,“他要丢酒桶了。”

[14] 佩普罗姆塞兰,“跑开,尿来啦。”

[15] 以下嘴唇厚为特征,在欧洲最古老的王室家庭“哈布斯堡王朝”中较普遍。本书是一部讽刺寓言小说,常影射到有关执政者。

[16] 这是小人国里的“壮年”,至少相当于一般国家的四十岁。

[17] 混合语,指上述各语言的混合体,使用于东地中海地区。

[18] 根据舞台的面积上面并不能容纳这么多人,作者有意如此,意在暗示故事是虚构而非真实的。此种情况后面还有。

[19] 北东北,即正北以东22度30分。

[20] 指古汉语。

[21] 相当于一般国家的十七岁。

[22] 左马驭者,指骑在四匹或两匹马拉车前排左马上的驭者。

[23] 在波斯(现称伊朗),国王的大臣被称为“国王的眼睛”。

[24] 德浦津,印度孟买以北的一个城市。

[25] 格林威治,英国伦敦东南一市镇,为本初子午线所经过的地方。

[26] 苏拉特,印度西部港市。

[27] 好望角,在南非阿扎尼亚。

[28] 马达加斯加,非洲岛国,在印度洋西部。

[29] 摩鹿加群岛,在印度尼西亚东北部。

[30] 鞑靼地方,指中世纪时受蒙古人统治的自东欧至亚洲的广大地区。

[31] 每码0.914米。

[32] 皮斯托尔,西班牙旧金币名。

[33] 加仑,等于4.546升。

[34] 伦敦桥,1209年所建,横跨泰晤士河。切西尔,位于伦敦市西南部,为艺术家和作家的聚集地。

[35] 指排便。

[36] Mannikin,即“侏儒”。

[37] 圣阿尔班,相距二十英里。

[38] 法国地理学家三松(1600-1667)绘制的地图集。原文为Sanson's Atlas。16世纪的早期地图册上均有阿特拉斯神肩负地球图,故沿用作地图集名称。

[39] 莫艾多,葡萄牙、巴西旧金币,含金4.93克。

[40] 几尼,旧英国金币。

[41] “辉格党”是现自由党的前身,“托利党”即保守党。

[42] 夸脱,等于1.136升。

[43] 邓斯特布尔,英格兰贝德福德郡城镇。

[44] 注意此处的海小于河,因为海是普通的海,而河是大人国的河。

[45] 格陵兰岛,世界第一大岛,在北美洲东北部。

[46] 西敏寺,伦敦著名教堂。

[47] 羊毛包,每包重二百四十磅。

[48] 索尔斯伯里尖塔,四百零四英尺,相当于大人国的四千八百四十八英尺。

[49] 布里斯托尔,格列佛从此处起程旅行。

[50] 这些侍女多出身贵族。

[51] 胃托,一种胸部饰物。

[52] 早朝,君王早晨一起床就进行的接见。

[53] 德摩斯梯尼,古希腊演说家。西塞罗,古罗马雄辩家、政治家和哲学家。

[54] 指英格兰、威尔士和苏格兰。

[55] “贵族院”,即上议院。

[56] 注意本段有不少法律术语。

[57] 狄俄尼索斯,古希腊的一位历史学家。

[58] 什罗普郡,英国英格兰萨洛普郡。

[59] 法厄同,太阳神赫利俄斯之子,驾其父的太阳车狂奔,险使整个世界着火焚烧,幸主神宙斯见状用雷将其击毙落入河中,使世界免遭此难。

[60] 东京(Tonkin),此处指越南北部一地区的旧称。

[61] 硬石,指金刚石、玉石等。

[62] 此页附插图。

[63] 此处附插图。

[64] 注意作者语言中包含的辛辣的讽刺味。

[65] 以上所言的确荒谬可笑,不过它们都是有来历的,其讽刺意味非同寻常。

[66] 离合诗,几行诗句头一个词的首字母或最后一个词的尾字母能组合成词的一种诗体。回文词,如将now反过来变成won。

[67] 亚历山大大帝(公元前356-323),马其顿国王,即位后先后征服希腊、埃及和波斯并侵入印度,建立亚历山大帝国。

[68] 汉尼拔(公元前247-183),迦太基统帅,曾率大军远征意大利。他翻越阿尔卑斯山脉时曾在阻挡的岩石上烧火,然后把醋浇在上面以软化石头。

[69] 恺撒(公元前100、44)罗马统帅、政治家,与庞培(公元前106-48)、克拉苏结成“前三头同盟”。

[70] 布鲁图(公元前85-42),罗马贵族派政治家。

[71] 以上所举为一些古代名人。

[72] 荷马(约公元前9-8),古希腊吟游盲诗人,著史诗《伊利亚特》和《奥德赛》。亚里士多德(公元前384-322),古希腊哲学家和科学家,以《诗学》、《修辞学》等著称。

[73] 笛卡尔(1596-1650),法国哲学家、自然科学家。伽桑狄(1592-1655),法国科学家、数学家和哲学家。

[74] 波利多尔·维吉尔,古罗马伟大的史诗诗人。

[75] 安东尼(公元前82?-30),古罗马统帅和政治领袖。

[76] 奥古斯都,罗马帝国第一代皇帝。

[77] 暗指英国将领马尔伯勒(1650-1722)。

[78] 自由民,英国历史上的一类人,也叫自耕农,小土地私有者。

[79] 链,海上测距单位,相当于10分1海里。

[80] 斯特鲁布鲁格人,虚构的永不死亡的人物。

[81] 先令,原英国货币单位,十二便士为一先令。

[82] 江户,日本东京的旧称。

[83] 本来是对被怀疑为基督徒的日本人的考验,一般不公开对荷兰人这样做。

[84] 音译为“候恩亨姆”,意指“慧马”。

[85] 色拉,西餐中的一种凉拌菜。

[86] 指兽的毛发和皮肤。

[87] 奥伦治亲王威廉(1650-1702),英国国王(1689-1702),资产阶级和地方贵族阶级的傀儡。

[88] 阅读时始终要注意其中包含的讽刺意味,特别是青少年读者。

[89] 安妮(1665-1714),英国女王(1702-1714),斯图亚特王朝最后一代君主。

[90] 指宝石。

[91] 苏格拉底(公元前469-399),古希腊哲学家。柏拉图系他有名的学生。

[92] 引自维吉尔《埃涅阿斯纪》第二卷第七十九、八十行。西农是希腊传说中欺骗特洛伊人把木马拖入城中的希腊人,特洛伊人中了木马计而被希腊人攻下城池。

[93] 斐迪南多·柯尔兹(1485-1547),西班牙的冒险家、殖民者。

[94] 奥古斯都(公元前63-公元后14),罗马帝国第一代皇帝。


这是VIP章节,需要订阅后才能阅读

成功加入书架
设置
  • 背景颜色
  • 正文字体 雅黑 宋体 楷体
  • 字体大小
订阅

本次订阅将消耗 九怀币

当前余额为 九怀币,还需支付 九怀币

快捷支付
微信扫码支付

< 切换支付方式

请打开微信,使用[扫一扫]支付

支付宝扫码支付

< 切换支付方式

请在新页面中完成支付